Douay-Rhiems Catholic Bible icône

2.2 by nSource Lab


Nov 1, 2023

À propos de Douay-Rhiems Catholic Bible

Français

Traduction de la Bible de la Vulgate latine en anglais.

La Bible Douay-Rheims est une traduction de la Bible de la Vulgate latine en anglais. Ce fut la première traduction officielle autorisée Bible catholique en anglais, et a formé la base d'autres plus tard catholique romaine Bibles en anglais. Il comprend les sept livres deutéro-canoniques (également connu sous le nom apocryphes).

En 1568, exilés anglais qui étaient membres du collège à Douai, en Flandre, fondée par William (plus tard Cardinal) Allen, ont commencé les travaux de préparation d'une traduction de la Bible, qui est devenu le fondement de presque toutes les versions catholiques de langue anglaise. En Octobre 1578, Gregory Martin a commencé les travaux de préparation d'une traduction anglaise de la Bible pour les lecteurs catholiques, la première telle traduction en anglais moderne. Aider étaient William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, et William Reynolds qui a révisé, critiqué, et corrigé les travaux du Dr Martin. Le collège a publié le Nouveau Testament à (Reims / Rhemes), en 1582 par John Fogny avec une préface et les notes explicatives.

Plus tard, l'Ancien Testament a été publié à deux parties (1609 et 1610) par Laurence Kellam grâce aux efforts du Dr Worthington, puis supérieur du séminaire. La traduction Douay-Rheims avait été préparé avant l'apparition du Nouveau Testament, mais la publication a été retardée en raison de difficultés financières. L'appartenance religieuse et savante du texte de la Vulgate latine conduit à des mots et des phrases moins élégantes et idiomatiques souvent dans la traduction. Dans certains cas où aucun mot anglais transporté la pleine signification du latin, un mot latin a été anglicisé et son sens défini dans un glossaire. Bien que ridiculisé par les critiques, beaucoup de ces mots plus tard trouvé usage courant dans la langue anglaise. Spellings des noms propres et la numérotation des Psaumes sont adoptés de la Vulgate latine.

En 1749, le Dr Richard Challoner a commencé une révision majeure de la Bible catholique et textes Douay-Rheims, l'orthographe et le phrasé qui étaient devenus de plus en plus archaïque dans les près de deux siècles depuis les traductions ont été produites en premier. Il a modernisé la diction et introduit un style plus fluide, tout en conservant fidèlement l'exactitude des textes du Dr Martin. Cette révision est devenu le «de facto» texte standard pour l'anglais catholiques de langue jusqu'à ce que le XXe siècle. Il est toujours très apprécié par beaucoup pour son style, mais il est maintenant rarement utilisé à des fins liturgiques. Les notes incluses dans cette version sont généralement attribués à Bishop Challoner.

L'impression de la deuxième fois de l'Ancien Testament 1610 comprend une annexe contenant les livres non canoniques de la Prière de Manassé, '' Troisième Booke de Esdras, »et« Quatrième Booke de Esdras »dans le cadre de cette Bible catholique. Bien que ne faisant pas partie de la révision de Challoner, les 1610 textes sont placés dans les annexes. Sont également inclus les textes originaux de deux livres courts, 'La Prophécie du Abdias »et« Le Catholike Épître de Iude l'Apôtre, «pour donner au lecteur une idée de la langue des premières éditions par rapport à la révision Challoner. D'autres informations sur la version Douay-Rheims peut être trouvée dans une sélection de la préface de l'édition 1582 et le glossaire d'origine inclus dans les annexes.

Facilité d'étude de la Bible avec notre application est atteint si les conditions suivantes:

- L'application fonctionne sans connexion Internet (hors ligne);

- Aptitude à la recherche;

- Capacité à augmenter / diminuer la police;

- Possibilité de créer un nombre illimité d'onglets à un verset particulier, l'un des livres;

- Si vous êtes intéressé par l'attribution de poèmes que vous pouvez copier ou envoyer un message;

- Possibilité de faire défiler les boutons de volume.

Notre équipe est pas en place, et vise à étendre ses applications fonctionnelles.

Mode d'emploi:

Chaque élément de menu est un livre séparé, et chaque page séparée dans l'un des livres est la tête.

Placez le curseur à la place du numéro de chapitre et entrez le numéro de chapitre. Ainsi, vous ne serez pas avoir à faire défiler tous les chapitres, la sélection intéressante.

Quoi de neuf dans la dernière version 2.2

Last updated on Nov 1, 2023

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Chargement de la traduction...

Informations Application supplémentaires

Dernière version

Demande Douay-Rhiems Catholic Bible mise à jour 2.2

Telechargé par

الخيگاني سجودي

Nécessite Android

Android 4.4W+

Available on

Télécharger Douay-Rhiems Catholic Bible sur Google Play

Voir plus

Douay-Rhiems Catholic Bible Captures d'écran

Charegement du commentaire...
Langues
Langues
Recherche en cours...
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Abonné avec succès!
Vous êtes maintenant souscrit à APKPure.
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Succès!
Vous êtes maintenant souscrit à notre newsletter.