PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu icône

1.0 by Pak Appz


Aug 7, 2018

À propos de PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu

Une application exclusive PARA 30 pour une mémorisation facile des petites sourates récitées à Namaz.

Une application exclusive de 'Juz 30' pour une mémorisation facile et rapide des petites sourates récitées à Namaz (Salat ou salah ou Salaah ou Salaat).

Le Saint Coran est une compilation des révélations verbales données au Saint Prophète Muhammad (saw) sur une période de vingt-trois ans. Le Saint Coran est le livre saint ou les Écritures des musulmans. Il établit pour eux la loi et les commandements, les codes de leur comportement social et moral, et contient une philosophie religieuse globale. La langue du Coran est l'arabe.

Outre son nom propre, le Coran est également connu sous les noms suivants: al Kitab The Book, al Furqan (The Discrimination): al Dhikr (The Exposition); al Bayan (L'explication); al Burhan (L'argument); al Haqq (La vérité); al Tanzil (La Révélation); al Hikmat (La sagesse); al Huda (Le Guide); al Hukm (le jugement); al Mau'izah (l'admonition); al Rahmat (La Miséricorde); al-Noor (La lumière); al-Rooh (La Parole).

Le Saint Coran est divisé en trente parties égales également appelées trente PARA (chapitres). Dans cette application, vous pouvez réciter les 30 PARA (chapitre) avec une traduction mot à mot en langue ourdou.

Cette application contient Juz Amma (dernier chapitre du Coran de la sourate 78 à la sourate 114) et Al-Fatiha. Chaque sourate est affichée avec son verset original (en arabe) et aussi avec sa traduction en ourdou.

Une application exclusive de «Juz 30» pour une mémorisation facile et rapide des petites sourates récitées dans Salat / salah / namaz.

Nous croyons tous que le Saint Coran est le Livre d'Allah révélé au Prophète Muhammad (Sallal Lahu Alaihi Wa Sallam) et qu'il continuera jusqu'à la fin du monde à admonester et à guider l'humanité entière, indépendamment de la nation, du pays, du temps et espace. Ce n'est pas seulement une source de souvenir et d'orientation pour les croyants, mais aussi une miséricorde de guérison.

Coran Majeed Lafz Ba Lafz avec ourdou Tarjuma (traduction), rendu par Hakimul Ummat Hazrat Maulana Ashraf Ali Thanvi Sb. avec le sens ourdou en dessous.

Un juzʼ (arabe: جُزْءْ, pluriel: أَجْزَاءْ ajzāʼ, signifiant littéralement «partie») est l'une des trente parties (également appelées Para-پارہ) de différentes longueurs dans lesquelles le Coran est divisé.

Le juzʼ le plus souvent mémorisé est le juzʼ ‘amma, le 30e juz’, contenant les chapitres (sūrah) 78 à 114, avec la plupart des chapitres les plus courts du Coran. Juz '' amma est nommé, comme la plupart des ajzā ', d'après le 1er mot de son 1er verset (dans ce cas le chapitre 78).

Ourdou

La première traduction en ourdou du Coran a été faite par Shah Abdul Qadir, qui était le fils de Shah Abdul Aziz Dehlawi. Une des traductions authentiques du Coran en ourdou a été faite par Ahmed Raza Khan Barelvi et a été nommée Kanzul Iman. Molana Ashiq Elahi Merathi a également traduit le Coran en ourdou. Tafseer e Merathi est une traduction renommée du Coran avec tarsier et Shan e Nazool en ourdou par Ashiq Ilahi Bulandshahri, en 1961 Mafhoom-ul-Quran par Ghulam Ahmed Perwez ainsi que Irfan-ul-Qurʻan une traduction par Muhammad Tahir-ul- Qadri également une traduction en ourdou du Coran. [Mutalaeh Qurʻan مطالعہ قرآن] par ABDULLAH, 2014, est une traduction en ourdou.

Sindhi

Akhund Azaz Allah Muttalawi (ourdou: آخوند أعزاز الله) était un théologien musulman du Sindh. Akhund Azaz est considéré comme la première personne à avoir traduit le Coran de l'arabe vers le sindhi. plus tard, il a été traduit en langue sindhi par l'imam Abul Hassan bin Mohammad Sadiq Al-Sindhi Al-Ma

Hindi et gujarati

Kanzul Iman a également été traduit en hindi, suivi du bengali et du gujarati.

Langues indonésiennes

Le Coran a également été traduit en acehnais, buginais, gorontalo, javanais, soundanais et indonésien d'Indonésie, le pays musulman le plus peuplé du monde.

bengali

Girish Chandra Sen, un missionnaire de Brahmo Samaj, a été la première personne à produire une traduction complète du Coran en bengali en 1886, bien qu'une traduction incomplète ait été faite par Amiruddin Basunia en 1808.

Quoi de neuf dans la dernière version 1.0

Last updated on Aug 7, 2018

Minor bug fixes and improvements. Install or update to the newest version to check it out!

Chargement de la traduction...

Informations Application supplémentaires

Dernière version

Demande PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu mise à jour 1.0

Telechargé par

Van Na

Nécessite Android

Android 4.1+

Available on

Télécharger PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu sur Google Play

Voir plus

PARA # 30 Maani Ul Quran Urdu Captures d'écran

Charegement du commentaire...
Langues
Recherche en cours...
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Abonné avec succès!
Vous êtes maintenant souscrit à APKPure.
Abonnez-vous à APKPure
Soyez le premier à avoir accès à la sortie précoce, aux nouvelles et aux guides des meilleurs jeux et applications Android.
Non merci
S'inscrire
Succès!
Vous êtes maintenant souscrit à notre newsletter.